Читаю заключительные главы Благословения Небожителей (сегодня прочитал последние 6 переведённых, до 237) и окончательно понял, что мне ужасно не нравится, как написано, и я не про язык сейчас, а про динамику взаимоотношений всех персонажей, такое ощущение, что Мосян стала писать в разны хуже... чем даже первые 4 тома Благословения Небожителей, не говоря уж о Модао. Мне так нравились персонажи этой новеллы! А с момента бегства из Столицы Бессмертных в 5 томе, вот с того момента, как Бай погнался за ними, всё не так. Но сначала там была беготня и сражения, и вот когда пришла пора моментов передышек и разговоров персонажей, всё становится совсем тухло.
Я всё ждал, что выправится, но чем дальше, тем хуже.
В 237 описана битва Хуа Чэна и Бая и это должно было быть офигенным зрелищем, но описания тоже стали какими-то шаблонными и хуже прежнего уровня Мосян. Особенно в битве сквикает меня описание Хуа Чэна и его удали молодецкой, оно таким языком написано, в худших традициях 12-летних писательниц фикбука. Я так люблю Бая, так люблю Хуа Чэна, этот эпизод мог бы быть подарком для меня, а выглядит как пародия или неумелый фанфик... Думаю, тут не переводчиков вина, потому что и Модао они переводили, и всё Благословение Небожителей до того, ставлю на то, что халтурила сама Мосян.
Но как?.. Почему?..
Почему так упал её уровень к концу этой новеллы?