Вчера сходил ещё разок на Двалина, получил опять его вздох ("Опять ты, нуб..."), начал точить Дилюку ешку. Конечно, не обошлось без падения с платформы, ох уж это мне переключение управления на отличное от остальной игры. Получил пятизвёздочную флягу странника на пиро урон, заточил её и отдал Дилюку вместо предыдущей четырёхзвёздочной фляги (её теперь донашивает Беннет, как обычно). Ещё немного вырос крит. урон, видел вчера у Дилюка крит 33к! Потихоньку, потихоньку они увеличиваются. Потихоньку, потихоньку я пытаюсь собирать артефакты, но получается так себе, вечно падает не то.
Кэйе с трудом набрал сет Заблудшего в метели, но не с теми статами. Пока так, как промежуточный вариант. Пока у него видел максимум с ешки 12к крит. Зато после обретения С1 он критовать стал часто, до того почти никогда.
Срочно нужна нормальная пятизвёздочная Вурукаша на доктора.
Вчера впервые звёзды сошлись, я пустил в мир человека с авой Сяо и нормальным ником. Но оказалось всё банально, он зашёл Райдэн и Аякой, наваждение тут же спало, спросил, с чем мне помочь, а мне ни с чем не помочь, ну он постоял 3 минуты и ушёл.
В чайнике мне больше нечего крафтить, такое горе! Я собрал все комплекты, которые мог, для всех персов, которые есть у меня. Много недособранных, но там обычно не хватает 1-2 вещи по рецепту из удивительного сундука, которые я ещё не нашёл. Видимо, я дойду до того, чтобы гуглить, где стоит сундук с таким-то рецем, и бежать туда. Пока оттягиваю этот момент.
Сегодня вот у меня запланировала встреча с Хэйдзо (хоть встречи и задания легенд я прошёл ещё не все!), да и утро начинается не с кофе, а с бездны. Вчера неожиданно нашёл квесты Сохейля и с радостью бросился и все их сделал.
Вчера Тай проходил квест легенд Аято на японской озвучке, ох этот голос, мгновенно узнал и спустя 20 лет) Совсем такой же, хотя слышно, что образ сейю строит другой и подобрал другие интонации. Но мне кажется, самому Аято больше подходит голос из китайской озвучки, а не японской. Кстати! В китайской озвучке и он, и его сестра при ульте говорят шамильё что-то там (на русский это вроде перевели как "искусство Камисато"). При японской мы тоже поймали это слово, так, Аято иногда называли шамильё-сама (первое слово произносили на японский манер, но звучало оно же!), при сопоставлении с субтитрами быстро выяснилось, что это то же, что на русском - Ясиро. Откуда вообще вылез вариант "Ясиро"? Комиссия Шамильё, ё-моё.